| 1a |
Hic
hic, haec, hoc: this; he, she, it
cursus
cursus, cursūs, m.: running; course
fuit,
sum, esse, fuī, futūrus: to be
|
First Main Clause |
| 2a |
cum
cum (with indic.): when, whenever
subitō
subitō: suddenly
| Temporal Clause Begins |
| 3 |
adsurgēns
adsurgō, -ere, adsurrēxī, adsurrēctūrus: to rise
flūctū
flūctus, flūctūs, m.: wave
| Participial Phrase |
| 2b |
nimbōsus
nimbōsus, -a, -um: stormy, rainy
Orīōn
Orīōn, Orīōnis, m.: (a constellation)
in
in (with acc.): into, onto
vada
vadum, vadī, n.: shallow, shoal
caeca
caecus, -a, -um: blind; hidden
tulit
ferō, ferre, tulī, lātus: to carry, bring
| Temporal Clause Continues |
| 2c |
penitus
penitus: far, far away
que
-que: and, both
procācibus
procāx, procācis (gen.s.): bold, shameless
Austrīs
Auster, Austrī, m.: South Wind
per
per (with acc.): through
que
-que: and, both
undās
unda, undae, f.: wave; water
|
Temporal Clause Continues |
| 4 |
superante
superō, -āre, -āvī, -ātus: to rise above
salō
salum, salī, n.: sea
|
Ablative Absolute |
| 2d |
per
per (with acc.): through
que
-que: and, both
invia
invius, -a, -um: impassable
saxa
saxum, saxī, n.: rock, rough stone
dispulit;
dispellō, -ere, dispulī, dispulsus: to scatter
|
Temporal Clause Concludes |
| 1b |
hūc
hūc: here, to this place
paucī
paucī, -ae, -a: few
vestrīs
vester, vestra, vestrum: your (pl.)
adnāvimus
adnō, -āre, -āvī, -ātūrus (with dat.): to swim to
ōrīs.
ōra, ōrae, f.: shore
|
Second Main Clause |
| 1 |
Quod
quī, quae, quod: who, which, that; what
genus
genus, generis, n.: race, nation; kind, class
hoc
hic, haec, hoc: this; he, she, it
hominum?
homō, hominis, m.f.: human, person
|
Main Clause (supply est) |
| 1 |
Quae
quī, quae, quod: who, which, that; what
ve
-ve: or
hunc
hic, haec, hoc: this; he, she, it
tam
tam: so
barbara
barbarus, -a, -um: foreign, strange
mōrem
mōs, mōris, m.: custom
permittit
permittō, -ere, permīsī, permissus: to allow
patria?
patria, patriae, f.: native land; country
|
Main Clause |
| 1a |
Hospitiō
hospitium, hospitī, n.: hospitality
prohibēmur
prohibeō, -ēre, -uī, -itus: to keep, restrain; to keep away
harēnae;
harēna, harēnae, f.: sand; beach
|
First Main Clause |
| 1b |
bella
bellum, bellī, n.: war
cient
cieō, -ēre, cīvī, citus: to stir up, rouse
|
Second Main Clause Begins |
| 1c |
prīmā
prīmus, -a, -um: first, first part of
que
-que: and, both
vetant
vetō, -āre, vetuī, vetitus: to forbid
cōnsistere
cōnsistō, -ere, cōnstitī, cōnstitūrus: to stand (together); to settle
terrā.
terra, terrae, f.: earth, land, ground
|
Second Main Clause Concludes |
| 1 |
Sī
sī: if
genus
genus, generis, n.: race, nation; kind, class
hūmānum
hūmānus, -a, -um: human
et
et: and, both
mortālia
mortālis, -e: human, mortal
temnitis
temnō, -ere: to scorn, despise
arma,
arma, armōrum, n.pl.: weapons, arms
|
Conditional Clause |
| 2 |
at
at: but
spērāte
spērō, -āre, -āvī, -ātus: to hope
|
Main Clause |
| 3 |
deōs
deus, deī, m.: god
memorēs
memor, memoris (gen.): mindful
fandī
fandus, -a, -um: right
atque
ac, atque: and
nefandī.
nefandus, -a, -um: wrong
|
Indirect Statement (supply esse) |
| 1 |
Rēx
rēx, rēgis, m.: king
erat
sum, esse, fuī, futūrus: to be
Aenēās
Aenēās, Aenēae, m.: (son of Venus and Anchises)
nōbīs,
nōs, nostrum, nōbīs, nōs, nōbīs: we, us
|
Main Clause |
| 2 |
quō
quī, quae, quod: who, which, that
iūstior
iūstus, -a, -um: just, fair
alter
alter, altera, alterum: other
nec
nec, neque: and not, nor, neither
pietāte
pietās, pietātis, f.: dutifulness, respect (for the gods, country, family)
fuit,
sum, esse, fuī, futūrus: to be
nec
nec, neque: and not, nor, neither
bellō
bellum, bellī, n.: war
maior
magnus, -a, -um: large, big; great
et
et: and, both
armīs.
arma, armōrum, n.pl.: weapons, arms
|
Relative Clause |
| 1a |
Quem
quī, quae, quod: who, which, that; (after sī or nē) any
sī
sī: if
fāta
fātum, fātī, n.: destiny, fate; Fate
virum
vir, virī, m.: man
servant,
servō, -āre, -āvī, -ātus: to save; to keep, preserve
|
First Conditional Clause |
| 1b |
sī
sī: if
vescitur
vescor, -ī (with abl.): to enjoy
aurā
aura, aurae, f.: breeze; air
aetheriā
aetherius, -a, -um: celestial, heavenly
|
Second Conditional Clause Begins |
| 1c |
neque
nec, neque: and not, nor, neither
adhūc
adhūc: up to this point, still
crūdēlibus
crūdēlis, -e: cruel; severe, fierce
occubat
occubō, -āre, -āvī, occubātūrus: to lie dead
umbrīs,
umbra, umbrae, f.: shade, shadow; ghost
|
Second Conditional Clause Concludes |
| 2a |
nōn
nōn: not, no
metus,
metus, metūs, m.: fear
|
Main Clause Begins (supply est) |
| 2b |
officiō
officium, officī, n.: duty, service; kindness
nec
nec, neque: and not, nor, neither
tē
tū, tuī, tibi, tē, tē: you (s.)
certāsse
certō, -āre, -āvī, -ātus: to strive, fight
priōrem
prior, prius: former; first
paeniteat.
paenitet, -ēre, -uit: to displease
|
Main Clause Concludes |
| 1 |
Sunt
sum, esse, fuī, futūrus: to be
et
et: and, both
Siculīs
Siculus, -a, -um: Sicilian
regiōnibus
regiō, regiōnis, f.: direction; territory, region
urbēs
urbs, urbis, f.: city
arma
arma, armōrum, n.pl.: weapons, arms
que
-que: and, both
Troiānō
Troiānus, -a, -um: Trojan
que
-que: and, both
ā
ā, ab (with abl.): (away) from; by
sanguine
sanguis, sanguinis, m.: blood; descent, stock
clārus
clārus, -a, -um: clear; loud; illustrious, famous
Acestēs.
Acestēs, Acestae, m.: (mythical king of Sicily)
|
Main Clause |
| 1 |
Quassātam
quassō, -āre, -āvī, -ātus: to shatter, break
ventīs
ventus, ventī, m.: wind
|
Participial Phrase |
| 2a |
liceat
licet, -ēre, -uit: to be allowed, be permitted
|
First Main Clause |
| 3a |
subdūcere
subdūcō, -ere, subdūxī, subductus: to draw up; to bring ashore
classem
classis, classis, f.: fleet
|
Infinitive Phrase Begins |
| 3b |
et
et: and, both
silvīs
silva, silvae, f.: forest
aptāre
aptō, -āre, -āvī, -ātus: to prepare
trabēs
trabs, trabis, f.: beam, timber
|
Infinitive Phrase Continues |
| 3c |
et
et: and, both
stringere
stringō, -ere, strīnxī, strictus: to strip (of their leaves)
rēmōs,
rēmus, rēmī, m.: oar
|
Infinitive Phrase Concludes |
| 4a |
sī
sī: if
datur
dō, dare, dedī, datus: to give; to allow
Ītaliam
Ītalia, Ītaliae, f.: Italy
|
Conditional Clause Begins |
| 5 |
sociīs
socius, socī, m.: partner, companion, ally
et
et: and, both
rēge
rēx, rēgis, m.: king
receptō
recipiō, -ere, recēpī, receptus: to receive, accept; to recover
|
Double Ablative Absolute (supply receptīs) |
| 4b |
tendere,
tendō, -ere, tetendī, tentus: to stretch out, extend; to go, travel
|
Conditional Clause Concludes |
| 6 |
ut
ut (with subj.): so that, that, to...
Ītaliam
Ītalia, Ītaliae, f.: Italy
laetī
laetus, -a, -um: happy, rejoicing
Latium
Latium, Latī, n.: (region of central Italy)
que
-que: and, both
petāmus;
petō, -ere, petīvī, petītus: to look for, seek; to head for
|
Purpose Clause |
| 7a |
sīn
sīn: but if, if on the contrary
absūmpta
absūmō, -ere, absūmpsī, absūmptus: to destroy
salūs,
salūs, salūtis, f.: well-being, safety
|
Conditional Clause Begins (absūmpta = absūmpta est) |
| 7b |
et
et: and, both
tē,
tū, tuī, tibi, tē, tē: you (s.)
pater
pater, patris, m.: father
optime
bonus, -a, -um: good
Teucrum,
Teucrī, Teucrōrum, m.pl.: Teucrians, Trojans
pontus
pontus, pontī, m.: sea
habet
habeō, -ēre, -uī, -itus: to have; to hold
Libyae
Libya, Libyae, f.: (region of Northern Africa)
|
Conditional Clause Continues |
| 7c |
nec
nec, neque: and not, nor
spēs
spēs, speī, f.: hope
iam
iam: now, already
restat
restō, -āre, restitī: to be left, remain
Iūlī,
Iūlus, Iūlī, m.: (cognomen of Ascanius)
|
Conditional Clause Concludes |
| 2b |
at
at: but
freta
fretum, fretī, n.: strait
Sīcaniae
Sīcania, Sīcaniae, f.: Sicily
saltem
saltem: at least, anyhow
sēdēs
sēdēs, sēdis, f.: home
que
-que: and, both
parātās,
parō, -āre, -āvī, -ātus: to get ready, prepare
|
Second Main Clause Begins |
| 8 |
unde
unde: from which (place), from where
hūc
hūc: here, to this place
advectī,
advehō, -ere, advexī, advectus: to carry
|
Relative Adverbial Clause (advectī = advectī sumus) |
| 2c |
rēgem
rēx, rēgis, m.: king
que
-que: and, both
petāmus
petō, -ere, petīvī, petītus: to look for, seek; to head for
Acestēn."
Acestēs, Acestae, m.: (mythical king of Sicily)
|
Second Main Clause Concludes |
| 1a |
Tālibus
tālis, -e: such
Īlioneus;
Īlioneus, Īlioneī, m.: (Trojan follower of Aeneas)
|
First Main Clause (Tālibus = Tālibus verbīs; supply dīxit) |
| 1b |
cūnctī
cūnctus, -a, -um: all, whole
simul
simul: at the same time, together
ōre
ōs, ōris, n.: mouth
fremēbant
fremō, -ere, fremuī, fremitus: to roar; to rage
Dardanidae.
Dardanidae, Dardanidārum, m.pl.: descendants of Dardanus, Trojans
|
Second Main Clause |