| 1 |
"At
at: but
mē
ego, meī, mihi, mē, mē: I, me
tum
tum: then, at that time
prīmum
prīmum: at first, first
saevus
saevus, -a, -um: fierce, cruel, violent
circumstetit
circumsistō, -ere, circumstetī: to surround
horror.
horror, horrōris, m.: terror, horror
|
Main Clause |
| 1a |
Obstipuī;
obstipēscō, -ere, obstipuī: to be astonished, be amazed
|
First Main Clause |
| 1b |
subiit
subeō, subīre, subiī, subitus: to undergo, endure; to enter; to come into mind
cārī
cārus, -a, -um: dear, precious
genitōris
genitor, genitōris, m.: father
imāgō,
imāgō, imāginis, f.: image, likeness; ghost, apparition
|
Second Main Clause |
| 2a |
ut
ut (with indic.): as, when
rēgem
rēx, rēgis, m.: ruler, king
aequaevum
aequaevus, -a, -um: of equal age
|
Temporal Clause Begins |
| 3a |
crūdēlī
crūdēlis, -e: cruel; severe, fierce
vulnere
vulnus, vulneris, n.: wound
|
Participial Phrase Begins |
| 2b |
vīdī
videō, -ēre, vīdī, vīsus: to see
|
Temporal Clause Concludes |
| 3b |
vītam
vīta, vītae, f.: life
exhālantem,
exhālō, -āre, -āvī, -ātus: to breathe out, exhale
|
Participial Phrase Concludes |
| 1c |
subiit
subeō, subīre, subiī, subitus: to undergo, endure; to enter; to come into mind
dēserta
dēfendō, -ere, dēfendī, dēfēnsus: to defend, protect
Creūsa
Creūsa, Creūsae, f.: (daughter of Priam, wife of Aeneas)
|
Third Main Clause Begins |
| 1d |
et
et: and, both
dīrepta
dīripiō, -ere, dīripuī, dīreptus: to snatch away
domus
domus, domūs, f.: house, home
| Third Main Clause Continues (subiit supplied from 1c) |
| 1e |
et
et: and, both
parvī
parvus, -a, -um: small, little
cāsus
cāsus, cāsūs, m.: accident; misfortune
Iūlī.
Iūlus, Iūlī, m.: (cognomen of Ascanius)
|
Third Main Clause Concludes (subiit supplied from 1c) |
| 1a |
Respiciō
respiciō, -ere, respexī, respectus: to look back, look back at
|
Main Clause Begins |
| 1b |
et
et: and, both
|
Main Clause Continues |
| 2 |
quae
quī, quae, quod: who, which, that; what
sit
sum, esse, fuī, futūrus: to be
mē
ego, meī, mihi, mē, mē: I, me
circum
circum (with acc.): around
cōpia
cōpia, cōpiae, f.: supply
|
Indirect Question |
| 1c |
lūstrō.
lūstrō, -āre, -āvī, -ātus: to review, survey
|
Main Clause Concludes |
| 1a |
Dēseruēre
dēserō, -ere, dēseruī, dēsertus: to leave, desert, abandon
omnēs
omnis, -e: all, entire, every
dēfessī,
dēfessus, -a, -um: tired
|
Main Clause Begins |
| 1b |
et
et: and, both
corpora
corpus, corporis, n.: body
saltū
saltus, saltūs, m.: leap, jump
ad
ad (with acc.): to, towards; at
terram
terra, terrae, f.: earth, land, ground
mīsēre
mittō, -ere, mīsī, missus: to send, let go; to cast, hurl
|
Main Clause Continues |
| 1c |
aut
aut: or, either
ignibus
ignis, ignis, m.: fire
aegra
aeger, aegra, aegrum: weak, sick; troubled
dedēre.
dō, dare, dedī, datus: to give
|
Main Clause Concludes |
| 1a |
Iam
iam: now, already
que
-que: and, both
adeō
adeō: to such an extent, so
super
super (adv.): above; besides; left
ūnus
ūnus, -a, -um: one, only
eram,
sum, esse, fuī, futūrus: to be
|
First Main Clause |
| 2a |
cum
cum (with indic.): when, whenever
|
Temporal Clause Begins |
| 3a |
līmina
līmen, līminis, n.: threshold
Vestae
Vesta, Vestae, f.: (goddess of the home and hearth fire)
servantem
servō, -āre, -āvī, -ātus: to save; to keep, preserve; to remain in
|
First Participial Phrase Begins |
| 3b |
et
et: and, both
tacitam
tacitus, -a, -um: silent
sēcrētā
sēcrētus, -a, -um: secret
in
in (with abl.): in, on
sēde
sēdēs, sēdis, f.: home; temple; spot, place
latentem
lateō, -ēre, -uī: to hide
|
First Participial Phrase Concludes |
| 2b |
Tyndarida
Tyndaris, Tyndaridis, f.: Helen (descendant of Tyndareus)
aspiciō;
aspiciō, -ere, aspexī, aspectus: to look at, see
|
Temporal Clause Concludes |
| 1b |
dant
dō, dare, dedī, datus: to give
clāram
clārus, -a, -um: clear
incendia
incendium, incendī, n.: fire
lūcem
lūx, lūcis, f.: light
|
Second Main Clause |
| 4a |
errantī
errō, -āre, -āvī, -ātus: to wander
|
Second Participial Phrase Begins (supply mihi) |
| 4b |
passim
passim: in every direction, at random; everywhere
que
-que: and, both
oculōs
oculus, oculī, m.: eye
per
per (with acc.): through
cūncta
cūnctus, -a, -um: all
ferentī.
ferō, ferre, tulī, lātus: to carry, bring
|
Second Participial Phrase Concludes (supply mihi) |
| 1a |
Illa
ille, illa, illud: that; he, she, it
|
Main Clause Begins |
| 2a |
sibi
—, suī, sibi, sē, sē: himself, herself, itself, themselves
īnfestōs
īnfestus, -a, -um: hostile
ēversa
ēvertō, -ere, ēvertī, ēversus: to overturn
ob
ob (with acc.): because of, on account of
Pergama
Pergama, Pergamōrum, n.pl.: Trojan citadel; Troy
Teucrōs
Teucrī, Teucrōrum, m.pl.: Teucrians, Trojans
|
Participial Phrase Begins |
| 2b |
et
et: and, both
Danaum
Danaī, Danaōrum, m.pl.: Danai, Greeks
poenam
poena, poenae, f.: punishment, penalty
et
et: and, both
dēsertī
dēserō, -ere, dēseruī, dēsertus: to leave, desert, abandon
coniugis
coniūnx, coniugis, m.f.: husband, wife
īrās
īra, īrae, f.: anger
praemetuēns,
praemetuō, -ere: to fear beforehand
|
Participial Phrase Concludes |
| 1b |
Troiae
Troia, Troiae, f.: Troy
et
et: and, both
patriae
patria, patriae, f.: native land; country
commūnis
commūnis, -e: common
Erīnys,
Erīnys, Erīnyos, f.: fury; curse
abdiderat
abdō, -ere, abdidī, abditus: to hide
sēsē
—, suī, sibi, sē (sēsē), sē (sēsē): himself, herself, itself, themselves
|
Main Clause Continues |
| 1c |
atque
ac, atque: and
ārīs
āra, ārae, f.: altar
invīsa
invīsus, -a, -um: hated, hateful
sedēbat.
sedeō, -ēre, sēdī, sessūrus: to sit
|
Main Clause Concludes |
| 1a |
Exārsēre
exārdēscō, -ere, exārsī: to be kindled
ignēs
ignis, ignis, m.: fire
animō;
animus, animī, m.: soul, heart; spirit; mind
|
First Main Clause |
| 1b |
subit
subeō, subīre, subiī, subitus: to undergo, endure; to enter
īra
īra, īrae, f.: anger
|
Second Main Clause |
| 2a |
cadentem
cadō, -ere, cecidī, cāsūrus: to fall
ulcīscī
ulcīscor, -ī, ultus sum: to punish; to avenge
patriam
patria, patriae, f.: native land; country
|
Infinitive Phrase of Purpose Begins |
| 2b |
et
et: and, both
scelerātās
scelerātus, -a, -um: accursed, wicked
sūmere
sūmō, -ere, sūmpsī, sūmptus: to take, take up; to exact, inflict
poenās.
poena, poenae, f.: punishment, penalty
|
Infinitive Phrase of Purpose Concludes |
| 1a |
'Scīlicet
scīlicet: of course, certainly
haec
hic, haec, hoc: this; he, she, it
Spartam
Sparta, Spartae, f.: (capital of Laconia)
incolumis
incolumis, -e: safe, unharmed, uninjured
patriās
patria, patriae, f.: native land; country
que
-que: and, both
Mycēnās
Mycēnae, Mycēnārum, f.pl.: (Greek city whose king was Agamemnon)
aspiciet,
aspiciō, -ere, aspexī, aspectus: to look at, see
| Main Clause Begins |
| 2a |
partō
pariō, -ere, peperī, partus: to gain, acquire
| Ablative Absolute Begins |
| 1d |
-que
-que: and, both
| Main Clause Continues |
| 1c |
ībit
eō, īre, iī, itūrus: to go
rēgīna
rēgīna, rēgīnae, f.: queen
| Main Clause Concludes |
| 2b |
triumphō?
triumphus, triumphī, m.: triumph
| Ablative Absolute Concludes |
| 1 |
Coniugium
coniugium, coniugī, n.: marriage
que
-que: and, both
domum
domus, domūs, f.: house, home
que
-que: and, both
patrēs
pater, patris, m.: father
nātōs
nātus, nātī, m.: son
que
-que: and, both
vidēbit
videō, -ēre, vīdī, vīsus: to see
| Main Clause |
| 2 |
Īliadum
Īliades, Īliadum, f.pl.: Trojan women
turbā
turba, turbae, f.: crowd, multitude, number
et
et: and, both
Phrygiīs
Phrygius, -a, -um: Phrygian, Trojan
comitāta
comitō, -āre, -āvī, -ātus: to accompany
ministrīs?
ministra, ministrae, f.: servant
| Participial Phrase |