1 |
Rēx
rēx, rēgis, m.: king
arva
arvum, arvī, n.: land
Latīnus
Latīnus, Latīnī, m.: (king of Latium)
et
et: and, both
urbēs
urbs, urbis, f.: city
iam
iam: now, already
senior
senex, senis (gen. s.): old
longā
longus, -a, -um: long
placidās
placidus, -a, -um: calm, peaceful
in
in (with abl.): in, on
pāce
pāx, pācis, f.: peace
regēbat.
regō, -ere, rēxī, rēctus: to rule
|
Main Clause |
1 |
Hunc
hic, haec, hoc: this; he, she, it
Faunō
Faunus, Faunī, m.: (mythical king in Latium)
et
et: and, both
nymphā
nympha, nymphae, f.: nymph
genitum
gignō, -ere, genuī, genitus: to produce, bring forth
Laurente
Laurēns, Laurentis (gen. s.): Laurentian
Marīcā
Marīca, Marīcae, f.: (nymph of the river Liris in Latium)
|
Indirect Statement |
2a |
accipimus;
accipiō, -ere, accēpī, acceptus: to receive, accept; to hear
|
First Main Clause |
2b |
Faunō
Faunus, Faunī, m.: (god of agriculture and shepherds)
Pīcus
Pīcus, Pīcī, m.: (son of Saturn)
pater,
pater, patris, m.: father
|
Second Main Clause Begins (supply est) |
2c |
is
is, ea, id: this; that; he, she, it
que
-que: and, both
parentem
parēns, parentis, m.f.: parent, father, mother
tē,
tū, tuī, tibi, tē, tē: you (s.)
Sāturne,
Sāturnus, Sāturnī, m.: Saturn (Roman god of agriculture)
refert,
referō, referre, rettulī, relātus: to bring back; to relate
|
Second Main Clause Concludes |
2d |
tū
tū, tuī, tibi, tē, tē: you (s.)
sanguinis
sanguis, sanguinis, m.: blood; race
ultimus
ultimus, -a, -um: most distant
auctor.
auctor, auctōris, m.: founder
|
Third Main Clause (supply es) |
1a |
Fīlius
fīlius, fīlī, m.: son
huic
hic, haec, hoc: this; he, she, it
fātō
fātum, fātī, n.: destiny, fate
dīvum
dīvus, dīvī, m.: god
|
Main Clause Begins (supply nūllus and fuit) |
1b |
prōlēs
prōlēs, prōlis, f.: offspring
que
-que: and, both
virīlis
virīlis, -e: male
nūlla
nūllus, -a, -um: no, none
fuit,
sum, esse, fuī, futūrus: to be
|
Main Clause Continues |
1c |
prīmā
prīmus, -a, -um: first, first part of
que
-que: and, both
oriēns
orior, -īrī, ortus sum: to rise; to begin life
ērepta
ēripiō, -ere, ēripuī, ēreptus: to snatch away, take away
iuventā
iuventa, iuventae, f.: youth
est.
sum, esse, fuī, futūrus: to be
|
Main Clause Concludes |
1 |
Sōla
sōlus, -a, -um: alone, only
domum
domus, domūs, f.: house
et
et: and, both
tantās
tantus, -a, -um: so great, such great
servābat
servō, -āre, -āvī, -ātus: to save; to keep
fīlia
fīlia, fīliae, f.: daughter
sēdēs
sēdēs, sēdis, f.: seat; home
|
Main Clause |
2a |
iam
iam: now, already
mātūra
mātūrus, -a, -um: ripe
virō,
vir, virī, m.: man; husband
|
Adjectival Phrase |
2b |
iam
iam: now, already
plēnīs
plēnus, -a, -um: full
nūbilis
nūbilis, -e: of an age suitable for marriage, marriageable
annīs.
annus, annī, m.: year
|
Adjectival Phrase |
1a |
Multī
multus, -a, -um: much; (pl.) many
illam
ille, illa, illud: that; he, she, it
magnō
magnus, -a, -um: large, big; great
ē
ē, ex (with abl.): out of; from
Latiō
Latium, Latī, n.: (region of central Italy)
tōtā
tōtus, -a, -um: all, whole, entire
que
-que: and, both
petēbant
petō, -ere, petīvī, petītus: to ask for, seek
Ausoniā;
Ausonia, Ausoniae, f.: Italy
|
First Main Clause |
1b |
petit
petō, -ere, petīvī, petītus: to ask for, seek
ante
ante (with acc.): before, in front of
aliōs
alius, alia, aliud: other
pulcherrimus
pulcher, pulchra, pulchrum: handsome, beautiful
omnēs
omnis, -e: all
Turnus,
Turnus, Turnī, m.: (king of the Rutulians)
|
Second Main Clause Begins |
2 |
avīs
avus, avī, m.: grandfather
atavīs
atavus, atavī, m.: great-grandfather
que
-que: and, both
potēns,
potēns, potentis (gen.): strong, powerful
|
Adjectival Phrase |
3 |
quem
quī, quae, quod: who, which, that
rēgia
rēgius, -a, -um: royal
coniūnx
coniūnx, coniugis, m.f.: husband, wife
adiungī
adiungō, -ere, adiūnxī, adiūnctus: to join, unite
generum
gener, generī, m.: son-in-law
mīrō
mīrus, -a, -um: wonderful
properābat
properō, -āre, -āvī, -ātūrus: to hurry, hasten
amōre;
amor, amōris, m.: love
|
Relative Clause |
1c |
sed
sed: but
variīs
varius, -a, -um: different, various; varied
portenta
portentum, portentī, n.: sign, omen
deum
deus, deī, m.: god
terrōribus
terror, terrōris, m.: great fear, dread, terror
obstant.
obstō, -āre, obstitī, obstātūrus: to stand in the way, oppose
|
Second Main Clause Concludes |