| 1a |
Multae
multus, -a, -um: much; (pl.) many
illam
ille, illa, illud: that; he, she, it
frūstrā
frūstrā: in vain
Tyrrhēna
Tyrrhēnus, -a, -um: Tyrrhenian
per
per (with acc.): through, throughout
oppida
oppidum, oppidī, n.: town
mātrēs
māter, mātris, f.: mother
optāvēre
optō, -āre, -āvī, -ātus: to choose; to wish, wish for, desire
nurum;
nurus, nurūs, f.: daughter-in-law
|
First Main Clause |
| 2 |
sōlā
sōlus, -a, -um: alone, only
contenta
contentus, -a, -um: content, satisfied
Diānā
Diāna, Diānae, f.: (daughter of Jupiter and Latona)
|
Adjectival Clause |
| 1b |
aeternum
aeternus, -a, -um: everlasting, perpetual
tēlōrum
tēlum, tēlī, n.: spear, javelin; weapon
et
et: and, both
virginitātis
virginitās, virginitātis, f.: virginity
amōrem
amor, amōris, m.: love
intemerāta
intemerātus, -a, -um: undefiled, pure
colit.
colō, -ere, coluī, cultus: to cultivate; to cherish, protect
|
Second Main Clause |
| 1a |
Vellem
volō, velle, voluī: to wish, want, be willing; to like
|
First Main Clause (introduced by a past potential subjunctive) |
| 2 |
haud
haud: not
correpta fuisset
corripiō, -ere, corripuī, correptus: to seize; to carry off
mīlitiā
mīlitia, mīlitiae, f.: military service
tālī
tālis, -e: such
|
Indirect Command (supply ut) or Conditional Clause (supply sī) |
| 3 |
cōnāta
cōnor, -ārī, -ātus sum: to try, attempt
lacessere
lacessō, -ere, lacessīvī, lacessītus: to challenge, provoke
Teucrōs:
Teucrus, -a, -um: Teucrian, Trojan
|
Participial Phrase |
| 1b |
cāra
cārus, -a, -um: dear, precious
mihī
ego, meī, mihi, mē, mē: I, me
comitum
comes, comitis, m.f.: companion
que
-que: and, both
foret
sum, esse, fuī, futūrus: to be
nunc
nunc: now, at this time
ūna
ūnus, -a, -um: one
meārum.
meus, -a, -um: my
|
Second Main Clause (Apodosis) |
| 1a |
Vērum
vērum: but
age,
agō, -ere, ēgī, āctus: to do; to drive; (imper.) come on!
|
Main Clause Begins |
| 2 |
quandoquidem
quandoquidem: since
fātīs
fātum, fātī, n.: destiny, fate
urgētur
urgeō, -ēre, ursī: to push, drive; to threaten
acerbīs,
acerbus, -a, -um: bitter
|
Causal Clause |
| 1b |
lābere,
lābor, -ī, lāpsus sum: to fall; to slip, slip down
nympha,
nympha, nymphae, f.: nymph
polō
polus, polī, m.: sky, heaven
|
Main Clause Continues |
| 1c |
fīnēs
fīnis, fīnis, m.: end; (pl.) borders; land, territory
que
-que: and, both
invīse
invīsō, -ere, invīsī, invīsus: to go to see, visit
Latīnōs,
Latīnus, -a, -um: Latin
|
Main Clause Continues |
| 3 |
trīstis
trīstis, -e: sad; dismal
ubi
ubi: where; when
īnfaustō
īnfaustus, -a, -um: unlucky, cursed
committitur
committō, -ere, commīsī, commissus: to join; to begin
ōmine
ōmen, ōminis, n.: omen, sign
pugna.
pugna, pugnae, f.: fight, battle
|
Relative Adverbial Clause |
| 1a |
Haec
hic, haec, hoc: this; he, she, it
cape
capiō, -ere, cēpī, captus: to take, capture
|
First Main Clause Begins |
| 1b |
et
et: and, both
ultrīcem
ultrīx, ultrīcis (gen.): avenging
pharetrā
pharetra, pharetrae, f.: quiver (for holding arrows)
dēprōme
dēprōmō, -ere, dēprōmpsī, dēprōmptus: to take out
sagittam:
sagitta, sagittae, f.: arrow
|
First Main Clause Concludes |
| 1c |
hāc,
hic, haec, hoc: this; he, she, it
|
Second Main Clause Begins (sagittā supplied from 1b) |
| 2 |
quīcumque
quīcumque, quaecumque, quodcumque: whoever, whatever
sacrum
sacer, sacra, sacrum: sacred
violārit
violō, -āre, -āvī, -ātus: to violate, defile
vulnere
vulnus, vulneris, n.: wound
corpus,
corpus, corporis, n.: body
|
Indefinite Relative Clause |
| 1d |
Trōs
Trōs, Trōis, m.: Trojan
Italus
Italus, -a, -um: Italian
que,
-que: and, both
mihī
ego, meī, mihi, mē, mē: I, me
pariter
pariter: equally
det
dō, dare, dedī, datus: to give, grant; to pay
sanguine
sanguis, sanguinis, m.: blood
poenās.
poena, poenae, f.: punishment, penalty
|
Second Main Clause Concludes with an Independent Subjunctive |
| 1a |
Post
post (adv.): later, afterwards
ego
ego, meī, mihi, mē, mē: I, me
nūbe
nūbēs, nūbis, f.: cloud
cavā
cavus, -a, -um: hollow
miserandae
miserandus, -a, -um: pitiable, lamentable
corpus
corpus, corporis, n.: body
et
et: and, both
arma
arma, armōrum, n.pl.: weapons, arms; implements
īnspoliāta
īnspoliātus, -a, -um: not plundered, not despoiled
feram
ferō, ferre, tulī, lātus: to carry, bring
|
Main Clause Begins (miserandae = Camillae miserandae) |
| 1b |
tumulō
tumulus, tumulī, m.: burial mound, tomb
patriae
patria, patriae, f.: native land; country; dwelling, home
que
-que: and, both
repōnam."
repōnō, -ere, reposuī, repostus: to put back, restore
|
Main Clause Concludes |